< Salamo 63 >

1 Ry Andrianañahare, Ihe ro Andrianañahareko; hitsoek’ azo iraho; miheahea azo ty fiaiko, misalala azo ty sandriko hoe an-tane kànkañe vozake tsy aman-drano,
Псалом Давиду, внегда быти ему в пустыни Иудейстей. Боже, Боже мой, к Тебе утренюю: возжада Тебе душа моя, коль множицею Тебе плоть моя, в земли пусте и непроходне и безводне.
2 Ho treako amy miavakey ao irehe, hahaisake ty haozara’o naho ty enge’o.
Тако во святем явихся Тебе, видети силу Твою и славу Твою.
3 Toe soa te amo haveloñeo ty fiferenaiña’o, hisabo Azo o soñikoo.
Яко лучши милость Твоя паче живот: устне мои похвалите Тя.
4 Hañandriañe Azo t’ie mbe veloñe; i tahina’oy ty hañonjonako tañañe.
Тако благословлю Тя в животе моем и о имени Твоем воздежу руце мои.
5 Anjañe ty fiaiko hoe aman-tso-kena naho solike, vaho mandrenge Azo an-tsoñy mifale ty vavako,
Яко от тука и масти да исполнится душа моя, и устнама радости восхвалят Тя уста моя.
6 ie mahatiahy Azo am-pandreañe ao, naho mitsakore Azo am-pijilovan-kaleñe.
Аще поминах Тя на постели моей, на утренних поучахся в Тя:
7 Ihe ro mpañolotse ahiko, naho an-kalon’ela’o ao ty hirebehako.
яко был еси помощник мой, и в крове крилу Твоею возрадуюся.
8 Mipitek’ ama’o ty fiaiko; manohañe ahy ty fità’o havana.
Прильпе душа моя по Тебе: мене же прият десница Твоя.
9 Fe hajoroboñe an-tsikeokeok’ao ze mipay handrotsake ty fiaiko;
Тии же всуе искаша душу мою: внидут в преисподняя земли: (questioned)
10 Havariñe an-kaozara’ i fibaray iereo ho tsindrohe’ ty farasy.
предадятся в руки оружия, части лисовом будут.
11 Andriañahare ty irebeha’ i Mpanjakay, mirañorañoa ze hene mifanta ama’e; fe hampidiñeñe ty faliem-pandañitse.
Царь же возвеселится о Бозе: похвалится всяк кленыйся Им, яко заградишася уста глаголющих неправедная.

< Salamo 63 >