< Salamo 63 >

1 Ry Andrianañahare, Ihe ro Andrianañahareko; hitsoek’ azo iraho; miheahea azo ty fiaiko, misalala azo ty sandriko hoe an-tane kànkañe vozake tsy aman-drano,
達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
2 Ho treako amy miavakey ao irehe, hahaisake ty haozara’o naho ty enge’o.
我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
3 Toe soa te amo haveloñeo ty fiferenaiña’o, hisabo Azo o soñikoo.
您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
4 Hañandriañe Azo t’ie mbe veloñe; i tahina’oy ty hañonjonako tañañe.
我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
5 Anjañe ty fiaiko hoe aman-tso-kena naho solike, vaho mandrenge Azo an-tsoñy mifale ty vavako,
我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
6 ie mahatiahy Azo am-pandreañe ao, naho mitsakore Azo am-pijilovan-kaleñe.
我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
7 Ihe ro mpañolotse ahiko, naho an-kalon’ela’o ao ty hirebehako.
因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
8 Mipitek’ ama’o ty fiaiko; manohañe ahy ty fità’o havana.
我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
9 Fe hajoroboñe an-tsikeokeok’ao ze mipay handrotsake ty fiaiko;
那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
10 Havariñe an-kaozara’ i fibaray iereo ho tsindrohe’ ty farasy.
他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
11 Andriañahare ty irebeha’ i Mpanjakay, mirañorañoa ze hene mifanta ama’e; fe hampidiñeñe ty faliem-pandañitse.
但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。

< Salamo 63 >