< Salamo 6 >
1 Ry Iehovà, ko endaha’o ami’ty haviñera’o, le ko mandilo ahy an-keloke.
Přednímu kantoru na neginot, k nízkému zpěvu, žalm Davidův. Hospodine, netresci mne v hněvě svém, ani v prchlivosti své kárej mne.
2 Tretrezo, ry Iehovà, fa minike; jangano ry Iehovà fa minevenevetse o taolakoo.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, neboť jsem zemdlený; uzdrav mne, Hospodine, nebo ztrnuly kosti mé.
3 Loho mangebahebake ty troko: Fa Ihe ry Iehovà—hombia?
Ano i duše má předěšena jest náramně, ty pak, Hospodine, až dokavad?
4 Mibaliha, ry Iehovà, Hahao ty fiaiko; rombaho ty amy fiferenaiña’o.
Navratiž se, Hospodine, a vytrhni duši mou; spomoz mi pro milosrdenství své.
5 Tsy mahatiahy Azo ty an-kavilasy; ia ty hañandriañ’ Azo an-tsikeokeok’ ao? (Sheol )
Nebo mrtví nezpomínají na tebe, a v hrobě kdo tě bude oslavovati? (Sheol )
6 Mahamàmak’ ahy ty fiñeoñeoko; ampigoribagoribañeko haleñe ty kidoriko, ampitranaheko rano maso ty fandreako.
Ustávám v úpění svém, ložce své každé noci svlažuji, slzami svými postel svou smáčím.
7 Mitike o masokoo ami’ty haemberako; mihamodo ty amo rafelahy iabio.
Sškvrkla se zámutkem tvář má, sstarala se příčinou všech nepřátel mých.
8 Soike ry hene mpanao ratio; fa nahajanjiñe ty feon-tañiko t’Iehovà.
Odstuptež ode mne všickni činitelé nepravosti; neboť jest vyslyšel Hospodin hlas pláče mého.
9 Jinanji’ Iehovà ty halaliko; no’ Iehovà ty filolofako.
Vyslyšel Hospodin pokornou modlitbu mou, Hospodin modlitbu mou přijal.
10 Fonga ho salatse naho hangebahebake o rafelahikoo; Ampipolieñe iereo, vaho hiambovoa’ ty fimeñarañe.
Nechažť se zastydí a předěsí zřejmě všickni nepřátelé moji, nechažť jsou zpět obráceni a rychle zahanbeni.