< Salamo 52 >
1 O Fanalolahio, ino ty firoharohà’o hatsivokarañe? Lomoñandro ty fiferenaiñan’ Añahare.
You people [think that you] are strong and brag about the sins that you have committed, while you plan to harm godly people.
2 Mikilily fandrotsahañe ty famele’o, manahake ty fiharatse masioñe; ty mpamañahy tia.
All during the day you plan to get rid of [others]; what you say [MTY] [injures others] like a sharp razor [SIM], and you are [always] deceiving [others].
3 Tea’o ty raty te ami’ty soa; i lañitsey ta te hivolan-to. Selà
You like [doing what is] evil more than you like doing what is good, and you like telling lies more than you like telling the truth.
4 No’o ze atao fivolan-katramoañe, ty fameleke mamañahy tia.
You who say things [MTY] to deceive people, you like to say (things that hurt people/cruel things)!
5 Aa le harotsan’Añahare kitro-katroke, ho sintone’e, le hapitso’e amy kiboho’oy, vaho hombota’e an-tanen-kaveloñe. Selà
But God will get rid of you forever; he will grab you and drag you from your home and take you away from this world where people are alive.
6 Ho isa’ o vantañeo, naho hañeveñe vaho hiankahake ty hoe:
When righteous [people] see that, they will be awestruck, and they will laugh at [what happened to] you, and say,
7 Hehe t’indaty tsy nanao an’Andrianañahare ho fipalira’e; fe ty habei’ o vara’eo ty niatoa’e, vaho o fikinia’eo ty nihaozara’e.
“Look [what happened to] the man who would not ask God to protect him; he trusted that his great wealth [would save him]; he trusted in the money that he got by wickedly taking it from others!”
8 Aa naho izaho, le hoe sakoa mandrevake añ’anjomban’Añahare ao; iatoako nainai’e donia ty fiferenaiñan’ Añahare,
But I am [secure/safe because I worship] in God’s temple; I am like a [strong] green olive tree. I trust in God, who faithfully loves us forever.
9 Andriañeko nainai’e irehe, amy te Ihe ty nanao izay, vaho ho tamaeko i tahina’oy ie ty soa añatrefa’ o noro’oo.
God, I will always thank you for the things that you have done. As I stand before godly [people], I will proclaim that you are good (OR, the many good [MTY] [things you have done for us]).