< Salamo 52 >

1 O Fanalolahio, ino ty firoharohà’o hatsivokarañe? Lomoñandro ty ­fiferenaiñan’ Añahare.
Why boast you yourself in mischief, O mighty man? the goodness of God endures continually.
2 Mikilily ­fandrotsahañe ty famele’o, manahake ty fiharatse masioñe; ty mpamañahy tia.
The tongue devises mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Tea’o ty raty te ami’ty soa; i lañitsey ta te hivolan-to. Selà
You love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 No’o ze atao fivolan-katramoañe, ty fameleke mamañahy tia.
You love all devouring words, O you deceitful tongue.
5 Aa le harotsan’Añahare kitro-katroke, ho sintone’e, le hapitso’e amy kiboho’oy, vaho hombota’e an-tanen-kaveloñe. Selà
God shall likewise destroy you for ever, he shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 Ho isa’ o vantañeo, naho hañeveñe vaho hiankahake ty hoe:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Hehe t’indaty tsy nanao an’Andrianañahare ho fipalira’e; fe ty habei’ o vara’eo ty niatoa’e, vaho o fikinia’eo ty nihaozara’e.
See, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Aa naho izaho, le hoe sakoa mandrevake añ’anjomban’Añahare ao; iatoako nainai’e donia ty fiferenaiñan’ Añahare,
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Andriañeko nainai’e irehe, amy te Ihe ty nanao izay, vaho ho tamaeko i tahina’oy ie ty soa añatrefa’ o noro’oo.
I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints.

< Salamo 52 >