< Salamo 51 >

1 Ry Andrianañahare, matariha amy hafatraram-pikokoa’o, faopaoho o fiolàkoo amo hara’elahim-piferenaiña’oo,
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Kotriño hitoratsike amo tahikoo, liovo amo fandilarakoo.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 Apotako o fiolàkoo: vaho miatrek’ ahy nainai’e o hakeokoo.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Ama’o, le ama’o avao ty nandilarako; naho nanao hatsivokarañe am-pivazohoa’o; soa te ho rendreke to t’ie mitsara, vaho vantañe te mizaka.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 Toe naterak’ an-kakeo iraho, naho an-tahiñe t’ie niareñen-drene.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 Inao, mipay hatò añ’ova ao irehe, aa le ampandrendreho hìhitse mietake iraho.
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Efero an-tseva iraho, hikotritriake; ampandrò ho foty matsatsaoke te amo volovasoo.
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Ampitsanoño firebehañe naho hafalean-draho; soa te hiankahake o taolañe dinemo’oo.
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Aetaho amo tahikoo ty lahara’o, ehe fonga forò o hakeokoo.
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Itseneo fo vao ry Andrianañahare; le vaò añ’ovako ao ty troke migahiñe.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Ko ahifike tsy ho añatrefa’o eo iraho, le ko apitsok’ amako i Arofo’o Masiñey.
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Ampolio amako ty hafalea’ i fandrombaha’oy, itohano ho aman-troke mahimbañe.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 Le hampahafohineko o aman-kakeoo o lala’oo, hampipoliañe o mpanan-tahiñeo.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Hahao ami’ty lio-màlin-draho, ry Andrianañahare, Andrianañaharem- pandrombahañ’ ahikoy; le ho saboen-delako o havantaña’oo.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 O Talè, sokafo o soñikoo hitaroñam-bavako ty fandrengeañ’ Azo
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 Toe tsy mahafale Azo o soroñeo, fa ho nibanabanaeko; tsy no’o o soroñe oroañeo.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Ty soron’ Añahare, le troke mihoto; tsy ho sirikae’o ry Andrianañahare, ty arofo rofotse naho mikoretse.
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Hasoao i Tsiône ami’ty fatariha’o; atroaro o kijoli’ Ierosalaimeo.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 Izay vaho ho no’o o sorom-bantañeo: o soroñe oroañeo naho soroñ’ añoñeo; le hengaeñe bania ambone’ i kitreli’oy.
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.

< Salamo 51 >