< Salamo 51 >

1 Ry Andrianañahare, matariha amy hafatraram-pikokoa’o, faopaoho o fiolàkoo amo hara’elahim-piferenaiña’oo,
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
2 Kotriño hitoratsike amo tahikoo, liovo amo fandilarakoo.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
3 Apotako o fiolàkoo: vaho miatrek’ ahy nainai’e o hakeokoo.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
4 Ama’o, le ama’o avao ty nandilarako; naho nanao hatsivokarañe am-pivazohoa’o; soa te ho rendreke to t’ie mitsara, vaho vantañe te mizaka.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
5 Toe naterak’ an-kakeo iraho, naho an-tahiñe t’ie niareñen-drene.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
6 Inao, mipay hatò añ’ova ao irehe, aa le ampandrendreho hìhitse mietake iraho.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
7 Efero an-tseva iraho, hikotritriake; ampandrò ho foty matsatsaoke te amo volovasoo.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
8 Ampitsanoño firebehañe naho hafalean-draho; soa te hiankahake o taolañe dinemo’oo.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
9 Aetaho amo tahikoo ty lahara’o, ehe fonga forò o hakeokoo.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
10 Itseneo fo vao ry Andrianañahare; le vaò añ’ovako ao ty troke migahiñe.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
11 Ko ahifike tsy ho añatrefa’o eo iraho, le ko apitsok’ amako i Arofo’o Masiñey.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
12 Ampolio amako ty hafalea’ i fandrombaha’oy, itohano ho aman-troke mahimbañe.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
13 Le hampahafohineko o aman-kakeoo o lala’oo, hampipoliañe o mpanan-tahiñeo.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
14 Hahao ami’ty lio-màlin-draho, ry Andrianañahare, Andrianañaharem- pandrombahañ’ ahikoy; le ho saboen-delako o havantaña’oo.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
15 O Talè, sokafo o soñikoo hitaroñam-bavako ty fandrengeañ’ Azo
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
16 Toe tsy mahafale Azo o soroñeo, fa ho nibanabanaeko; tsy no’o o soroñe oroañeo.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
17 Ty soron’ Añahare, le troke mihoto; tsy ho sirikae’o ry Andrianañahare, ty arofo rofotse naho mikoretse.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
18 Hasoao i Tsiône ami’ty fatariha’o; atroaro o kijoli’ Ierosalaimeo.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
19 Izay vaho ho no’o o sorom-bantañeo: o soroñe oroañeo naho soroñ’ añoñeo; le hengaeñe bania ambone’ i kitreli’oy.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃

< Salamo 51 >