< Salamo 50 >
1 Nitsara t’Iehovà Andrianañahare Tsitongerè, nikoike ty tane toy boak’ am-panjiriha’ i àndroy sikal’ am-pitsofora’e añe.
melody to/for Asaph God God LORD to speak: speak and to call: call to land: country/planet from east sun till entrance his
2 Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
from Zion perfection beauty God to shine
3 Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
to come (in): come God our and not be quiet fire to/for face: before his to eat and around him to storm much
4 Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
to call: call to to(wards) [the] heaven from height and to(wards) [the] land: country/planet to/for to judge people his
5 Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
to gather to/for me pious my to cut: make(covenant) covenant my upon sacrifice
6 Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
and to tell heaven righteousness his for God to judge he/she/it (Selah)
7 Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Izaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
to hear: hear [emph?] people my and to speak: speak Israel and to testify in/on/with you God God your I
8 Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
not upon sacrifice your to rebuke you and burnt offering your to/for before me continually
9 Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
not to take: recieve from house: home your bullock from fold your goat
10 Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
for to/for me all living thing wood animal in/on/with mountain thousand
11 Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
to know all bird mountain: mount and creature field with me me
12 Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
if be hungry not to say to/for you for to/for me world and fullness her
13 Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
to eat flesh mighty: ox and blood goat to drink
14 Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
to sacrifice to/for God thanksgiving and to complete to/for Most High vow your
15 Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako irehe, vaho hiasia’o.
and to call: call to me in/on/with day distress to rescue you and to honor: honour me
16 Fa hoe t’i Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
and to/for wicked to say God what? to/for you to/for to recount statute: decree my and to lift: raise covenant my upon lip your
17 Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
and you(m. s.) to hate discipline and to throw word my after you
18 Ie manjo-mpikizo irehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
if to see: see thief and to accept with him and with to commit adultery portion your
19 Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
lip your to send: let go in/on/with distress: evil and tongue your to join deceit
20 Mitoboke irehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
to dwell in/on/with brother: male-sibling your to speak: speak in/on/with son: child mother your to give: do slander
21 Ie anoe’o izay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
these to make: do and be quiet to resemble to be to be like you to rebuke you and to arrange to/for eye: before(the eyes) your
22 Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
to understand please this to forget god lest to tear and nothing to rescue
23 Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.
to sacrifice thanksgiving to honor: honour me and to set: make way: journey to see: see him in/on/with salvation God