< Salamo 50 >

1 Nitsara t’Iehovà Andrianañahare Tsitongerè, nikoike ty tane toy boak’ am-panjiriha’ i àndroy sikal’ am-pitsofora’e añe.
A Psalme of Asaph. The God of Gods, euen the Lord hath spoken and called the earth from the rising vp of the sunne vnto the going downe thereof.
2 Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
Out of Zion, which is the perfection of beautie, hath God shined.
3 Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
Our God shall come and shall not keepe silence: a fire shall deuoure before him, and a mightie tempest shall be mooued round about him.
4 Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
Hee shall call the heauen aboue, and the earth to iudge his people.
5 Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
Gather my Saints together vnto me, those that make a couenant with me with sacrifice.
6 Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
And the heauens shall declare his righteousnes: for God is iudge himselfe. (Selah)
7 Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Izaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
Heare, O my people, and I wil speake: heare, O Israel, and I wil testifie vnto thee: for I am God, euen thy God.
8 Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
I wil not reproue thee for thy sacrifices, or thy burnt offerings, that haue not bene continually before me.
9 Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
I will take no bullocke out of thine house, nor goates out of thy foldes.
10 Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
For all the beastes of the forest are mine, and the beastes on a thousand mountaines.
11 Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
12 Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
If I bee hungry, I will not tell thee: for the world is mine, and all that therein is.
13 Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
Will I eate the flesh of bulles? or drinke the blood of goates?
14 Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
Offer vnto God praise, and pay thy vowes vnto the most High,
15 Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako irehe, vaho hiasia’o.
And call vpon me in the day of trouble: so will I deliuer thee, and thou shalt glorifie me.
16 Fa hoe t’i ­Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
But vnto the wicked said God, What hast thou to doe to declare mine ordinances, that thou shouldest take my couenant in thy mouth,
17 Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
Seeing thou hatest to bee reformed, and hast cast my wordes behinde thee?
18 Ie manjo-mpikizo irehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
For when thou seest a thiefe, thou runnest with him, and thou art partaker with the adulterers.
19 Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
Thou giuest thy mouth to euill, and with thy tongue thou forgest deceit.
20 Mitoboke irehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
Thou sittest, and speakest against thy brother, and slanderest thy mothers sonne.
21 Ie anoe’o izay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
These things hast thou done, and I held my tongue: therefore thou thoughtest that I was like thee: but I will reproue thee, and set them in order before thee.
22 Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
Oh cosider this, ye that forget God, least I teare you in pieces, and there be none that can deliuer you.
23 Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.
He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.

< Salamo 50 >