< Salamo 48 >
1 Jabahinake t’Iehovà, vaho rengeñe mb’añ’abo; an-drovan’ Añaharen-tikañe, i vohi’e miavakey.
A Psalm of praise for the sons of Core on the second [day] of the week. Great is the Lord, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Fanjàka an-toe’e eo, ty hafalea’ ty tane toy, ty vohi’ i Tsiône añ’ila’e avaratse ey, ty rova’ i Mpanjaka hinakinakey.
The city of the great King is well planted [on] the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, [on] the sides of the north.
3 I Andrianañahare an-kijoli’ey, ty nampandrèndreke t’ie ro fipalirañe.
God is known in her palaces, when he undertakes to help her.
4 Hehe, nifanontoñe o mpanjakao, nitrao-pionjoñe mb’etoañe,
For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
5 Nioni’ iereo; le nilatsa; nangetraketrake, vaho nitriban-day.
They saw, and so they wondered: they were troubled, they were moved.
6 Namihiñe iareo ty fihondrahondra, ninivonivotse hoe ampela mitsongo.
Trembling took hold on them: there were the pangs as of a woman in travail.
7 I tiok’ atiñanañey ty ampivaletrahe’o o lakam-bein-Tarsiseo.
You will break the ships of Tharsis with a vehement wind.
8 Hambañe amy jinanjin-tikañey ty nionin-tika an-drova’ Iehovà’ i Màroy, an-drovan’ Añaharentikañe ao; ee t’ie hajadon’ Añahare tsy ho modo nainai’ey. Selà
As we have heard, so have we also seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God has founded it for ever. (Pause)
9 Nitsakorea’ay ty fiferenaiña’o ry Andrianañahare añivo’ i anjomba’o miavakey.
We have thought of your mercy, O God, in the midst of your people.
10 Manahake i tahina’oy ry Andrianañahare, ty fandrengeañe Azo, pak’ añ’olo’ ty tane toy; lifo-kavantañañe ty fità’o havana.
According to your name, O God, so is also your praise to the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
11 Ampifaleo i vohitse Tsiôney, ampirebeho o anak’ ampela’ Iehodào ty amo fizakà’oo.
Let mount Sion rejoice, let the daughters of Judaea exult, because of your judgements, O Lord.
12 Mañariaria amy Tsiône, ikariokarioho, volilio o fitilik-abo’eo,
Go round about Sion, and encompass her: tell you her towers.
13 Hehe o kijoli’eo, rangao o fitalakesañ’abo’eo; hahatalilia’o i tariratse mandimbey.
Mark you well her strength, and observe her palaces; that you may tell the next generation.
14 Izay t’i Andrianañahare, Andrianañaharen-tikañey, nainai’e donia. Ie ty hiaolo antikañe pak’an-kavilasy.
For this is our God for ever and ever: he will be our guide for evermore.