< Salamo 48 >
1 Jabahinake t’Iehovà, vaho rengeñe mb’añ’abo; an-drovan’ Añaharen-tikañe, i vohi’e miavakey.
Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Fanjàka an-toe’e eo, ty hafalea’ ty tane toy, ty vohi’ i Tsiône añ’ila’e avaratse ey, ty rova’ i Mpanjaka hinakinakey.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 I Andrianañahare an-kijoli’ey, ty nampandrèndreke t’ie ro fipalirañe.
God has made himself known in her palaces for a refuge.
4 Hehe, nifanontoñe o mpanjakao, nitrao-pionjoñe mb’etoañe,
For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
5 Nioni’ iereo; le nilatsa; nangetraketrake, vaho nitriban-day.
They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
6 Namihiñe iareo ty fihondrahondra, ninivonivotse hoe ampela mitsongo.
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
7 I tiok’ atiñanañey ty ampivaletrahe’o o lakam-bein-Tarsiseo.
With the east wind thou break the ships of Tarshish.
8 Hambañe amy jinanjin-tikañey ty nionin-tika an-drova’ Iehovà’ i Màroy, an-drovan’ Añaharentikañe ao; ee t’ie hajadon’ Añahare tsy ho modo nainai’ey. Selà
As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
9 Nitsakorea’ay ty fiferenaiña’o ry Andrianañahare añivo’ i anjomba’o miavakey.
We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Manahake i tahina’oy ry Andrianañahare, ty fandrengeañe Azo, pak’ añ’olo’ ty tane toy; lifo-kavantañañe ty fità’o havana.
As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
11 Ampifaleo i vohitse Tsiôney, ampirebeho o anak’ ampela’ Iehodào ty amo fizakà’oo.
Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
12 Mañariaria amy Tsiône, ikariokarioho, volilio o fitilik-abo’eo,
Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
13 Hehe o kijoli’eo, rangao o fitalakesañ’abo’eo; hahatalilia’o i tariratse mandimbey.
mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
14 Izay t’i Andrianañahare, Andrianañaharen-tikañey, nainai’e donia. Ie ty hiaolo antikañe pak’an-kavilasy.
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.