< Salamo 47 >

1 Mitehafa fitañe, ry hene ondatio; poñafo aman’Añahare ty fiarañanañam-pirebehañe.
למנצח לבני קרח מזמור כל העמים תקעו כף הריעו לאלהים בקול רנה׃
2 Mampañeveñe t’Iehovà andindimoneñe ey, ie mpanjaka jabahina’ ty tane toy.
כי יהוה עליון נורא מלך גדול על כל הארץ׃
3 Ampiambane’e aman-tika ondatio, ze kilakila ondaty ambanem-pandian-tikañ’ ao.
ידבר עמים תחתינו ולאמים תחת רגלינו׃
4 Ie i nijoboñe lova ho antikañey, ty firengea’ Iakobe kokoa’ey. Selà
יבחר לנו את נחלתנו את גאון יעקב אשר אהב סלה׃
5 Nionjoñe am-pipoñafam-pitreñañe t’i Andrianañahare; ami’ty fivolan’antsiva t’Iehovà.
עלה אלהים בתרועה יהוה בקול שופר׃
6 Takasio t’i Andrianañahare, isabo; takasio i mpanjakan-tikañey, isabo.
זמרו אלהים זמרו זמרו למלכנו זמרו׃
7 I Andrianañahare ro mpanjaka’ ty tane toy; mitakasia an-tsabo soa arake.
כי מלך כל הארץ אלהים זמרו משכיל׃
8 Fehen’ Andrianañahare o fifeheañeo; miambesatse am-piambesa’e masiñe eo t’i Andrianañahare.
מלך אלהים על גוים אלהים ישב על כסא קדשו׃
9 Mifanontoñe o roandria’ ondatio; ondatin’ Andrianañahare’ i Avrahameo fa an’Andrianañahare o fikalan-defo’ ty tane toio; ie onjoneñ’ an-tiotiotse ey.
נדיבי עמים נאספו עם אלהי אברהם כי לאלהים מגני ארץ מאד נעלה׃

< Salamo 47 >