< Salamo 44 >

1 Ry Andrianañahare, fa jinanjin-dravembia’ay, fa natalilin-droae’ay o fitoloñañe nanoe’o tañ’ andro’ iereoo, amo andro faha’ matoetoeo.
“For the leader of the music. A psalm of the sons of Korah.” O God! we have heard with our ears, Our fathers have told us, What deeds thou didst in their days, In the days of old.
2 Ie am-pità’o ty nandroake o fifeheañeo le najado’o eo; dinemo’o ondatio, vaho naparatsia’o.
With thine own hand didst thou drive out the nations, And plant our fathers; Thou didst destroy the nations, And cause our fathers to flourish.
3 Tsy ty fibara’ iareo ty nahazoañe i taney; le tsy o fità’ iareoo ty naharombake, fa ty fità’o havana naho ty sira’o, vaho ty hazavan-dahara’o amy t’ie nisohe’o.
For not by their own swords did they gain possession of the land, Nor did their own arms give them victory; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance; For thou didst favor them!
4 Mpanjakako irehe, ry Andrianañahare; lilio fandrombahañe t’Iakobe.
Thou art my king, O God! O send deliverance to Jacob!
5 Ihe ro igorea’ay o rafelahi’aio; ty tahina’o ty andialià’ay o mitroatse hiatreatre anaio.
Through thee we may cast down our enemies; Through thy name we may trample upon our adversaries!
6 Tsy iatoako ty faleko, tsy maharombak’ ahy ty fibarako.
I trust not in my bow, Nor can my sword save me.
7 Fa Ihe ro nandrombak’ anay amo rafelahi’aio, naho nanalatse o malaiñe anaio.
But it is thou only who savest us from our enemies, And puttest to shame those who hate us!
8 I Andrianañahare ro firengea’ay lomoñandro, vaho andriañe’ay nainai’e ty tahina’o. Selà
In God will we glory continually; Yea, we will praise thy name for ever! (Pause)
9 F’ie nifarie’o henaneo, naho ninje’o; tsy indreze’o ­fionjonañe o lahindefo’aio.
Yet now thou hast cast us off, and put us to shame; Thou goest not forth with our armies.
10 Ampiambohoe’o amo rafelahi’aio, vaho mamaok’ an-tsatri’e avao o malaiñe anaio,
Thou makest us turn back from the enemy, And they who hate us make our goods their prey.
11 Fa natolo’o ho añondry kamaeñe, vaho nampivarakaihe’o amo fifeheañeo.
Thou makest us like sheep destined for food, And scatterest us among the nations.
12 Naleta’o ami’ty minjilite’e ondati’oo, tsy nahazoan-tombo’e t’ie naletake.
Thou sellest thy people for nought, And increasest not thy wealth by their price.
13 Nampañinje’o o mpifankarineo, fanivetiveañe naho fandrabioñañe amo mañohok’ anaio.
Thou makest us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those who are around us.
14 Anoe’o oha-drehake o fifeheañeo, fikoliñan-doha am’ondatio.
Thou makest us a byword among the nations, And causest the people to shake their heads at us.
15 Fañinjeañe ­lomoñandro ty aoloko eo, vaho nampikolopok’ ahy ty hameñaran-tareheko,
My ignominy is continually before me, And shame covereth my face,
16 ami’ty fivola’ o mikobìke naho mamàtseo; ty amy fiatrefan-drafelahiy vaho i mpamale-fatey.
On account of the voice of the scoffer and the reviler, And on account of the enemy and the avenger.
17 Toe hene nifetsak’ ama’ay, f’ie tsy nañaliño Azo, vaho tsy nivalik’ amy fañina’oy.
All this hath come upon us; Yet have we not forgotten thee, Nor have we been false to thy covenant.
18 Toe tsy niamboho Azo o arofo’aio, vaho tsy niveve amy lala’oy o fandia’aio,
Our hearts, have not wandered from thee, Nor have our feet gone out of thy path;
19 f’ie dinemo’o an-toem-panalok’ eo, vaho kinolopo’o an-talinjon-kavilasy.
Though thou hast crushed us in a land of jackals, And covered us with thick darkness.
20 Aa naho nandikofa’ay ty tahinan’Añahare’ay, ke namela-pitàñe aman-drahare ankafankafa;
If we had forgotten the name of our God, Or stretched forth our hands to a strange God,
21 Tsy ho ­nitsikarahen’ Añahare hao? Kanao arofoana’e ze mikafitse an-trok’ao.
Surely God would search it out; For he knoweth the secrets of the heart.
22 Eka, Ihe ro anjamanañe anay handro am-pohatse; volilieñe hoe añondry ho lentañe.
But for thy sake we are killed all the day; We are counted as sheep for the slaughter.
23 Mivañona, ry Talè, Ino ty irota’o? Mitsekafa, ko farie’o kitro katroke zahay.
Awake! why sleepest thou, O Lord? Arise! cast us not off for ever!
24 Akore ty ampietaha’o laharañe, naho añaliñoa’o ty hasotria’ay vaho ty halovilovia’ay?
Wherefore dost thou hide thy face, And forget our affliction and oppression?
25 Fa mibokok’ an-debok’ ao ty fiai’ay; mipitek’ an-tane eo ty fisafoa’ay.
Our soul is bowed down to the dust; Our body cleaveth to the earth.
26 Miongaha hañolotse anay, vaho jebaño ty amy fiferenaiña’oy.
Arise, O thou, our strength! And deliver us, for thy mercy's sake!

< Salamo 44 >