< Salamo 38 >

1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
Oh Yavé, no me reprendas con tu indignación, Ni me castigues con tu ardiente ira.
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
Porque tus flechas se clavaron en mí, Y tu mano descendió sobre mí.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
Nada íntegro hay en mi cuerpo a causa de tu indignación, Ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
Porque mis iniquidades sobrepasan mi cabeza, Y como pesada carga se agravan sobre mí.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
Mis heridas hieden y supuran por causa de mi locura.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
Estoy encorvado y abatido en gran manera. Todo el día ando ensombrecido
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
Porque mis órganos internos están llenos de ardor, Y nada sano hay en mi cuerpo.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
Estoy debilitado y molido en extremo. Gimo a causa de la perturbación de mi corazón.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
¡Oh ʼAdonay, ante Ti está todo mi deseo, Y mi suspiro no te es oculto!
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
Mi corazón palpita, me falta el vigor, Y aun la luz de mis ojos me falta.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
Mis amigos y mis compañeros están lejos de mi herida. Mis allegados permanecen a distancia.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
Los que buscan mi vida Me arman trampas. Los que procuran ofenderme Me amenazan con destrucción y traman fraudes todo el día.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
Pero yo, como si fuera sordo no escucho, Y soy como un mudo, que no abre su boca.
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
Sí, soy como un hombre que no oye, Y en cuya boca no hay respuesta.
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
Porque en Ti, oh Yavé, espero. Tú, ʼAdonay, mi ʼElohim, me responderás.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
Porque dije: No se alegren de mí. No se engrandezcan contra mí cuando mi pie resbale,
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
Porque estoy a punto de caer Y mi dolor está continuamente ante mí.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
Por tanto, confieso mi iniquidad. Me contristé por mi pecado.
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
Pero mis enemigos son vigorosos y fuertes, Y se aumentaron los que me aborrecen sin causa.
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
Los que pagan mal por bien me son hostiles, Porque sigo lo bueno.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
¡No me desampares, oh Yavé, mi ʼElohim! ¡No te alejes de mí!
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
¡Apresúrate a socorrerme, oh ʼAdonay, salvación mía!

< Salamo 38 >