< Salamo 38 >

1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.

< Salamo 38 >