< Salamo 38 >
1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-kasosorañe ty amo tahikoo.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!