< Salamo 38 >

1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
Drottinn, ekki refsa mér, þótt þú sért reiður.
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
Örvar þínar standa í mér og hönd þín liggur þungt á mér.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
Vegna reiði þinnar er ég sjúkur maður, heilsa mín er farin vegna synda minna.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
Syndir mínar líkjast flóði sem færir mig í kaf, eins og byrði sem ég kikna undan.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
Ólykt leggur af sárum mínum – það er drep í þeim.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
Ég er ráðþrota vegna synda minna. Ég ráfa um í angist liðlangan daginn.
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
Lendar mínar brenna af sviða og líkami minn er helsjúkur.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
Máttur minn er þrotinn og ég er örvæntingu nær.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Drottinn, ég þrái bót á meini mínu! Þú heyrir kvein mín og andvörp.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
Hjartað hamast í brjósti mér, kraftar mínir búnir og sjónin dvín.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
Ástvinir mínir og góðir grannar forðast sjúkdóm minn og böl og frændur mínir eru á bak og burt.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
Óvinir mínir sæta færis að drepa mig. Liðlangan daginn sitja þeir á svikráðum, brugga mér banaráð.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
En illráð þeirra verka ekki á mig!
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
Ég virði þá ekki viðlits. Áform þeirra rætast ekki,
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
því að ég vona á þig, Drottinn, Guð minn. Kom þú og vernda mig.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
Þaggaðu niður í þeim sem hlæja að óförum mínum.
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
Ég er að falli kominn og angist mín er enn hin sama.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
Ég játa syndir mínar og iðrast þess sem ég hef gert.
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
En ofsóknum óvina minna linnir ekki og heift þeirra minnkar ekki. Þeir hata mig án ástæðu.
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
Þeir launa mér gott með illu, hata mig fyrir góðverk mín.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
Yfirgefðu mig ekki, Drottinn. Vík ekki frá mér!
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
Komdu skjótt og hjálpaðu mér, þú frelsari minn!

< Salamo 38 >