< Salamo 38 >

1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
Hasten to help me, O Lord my saviour.

< Salamo 38 >