< Salamo 38 >
1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
A psalm of David, for a memorial. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; don't punish me because you're furious with me!
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
Your arrows have pierced me deeply, your hand has come down hard on me.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
Because you're so upset with me, not a single part of my body is healthy; I am completely sick because of my sins.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
I'm drowning in guilt—the burden is too heavy to bear.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
My wounds are infected—they're smelling—all because of my stupidity.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
I am bent over, doubled up in pain. The whole day I walk around crying my eyes out.
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
Inside I'm burning up with fever; no part of my body is healthy.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
I'm worn out, totally down. I groan because of the anguish I feel in my heart.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Lord, you know what I desperately want, you hear every sigh I make.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
My heart is racing, leaving me with no strength; my eyesight is failing.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
My loved ones and my friends don't come near me because they're afraid of what I've got. Even my family keeps me at a distance.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
Those who are trying to kill me set traps for me; those who want to hurt me make threats against me, working on their deceitful schemes all day long.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
I act as if I'm deaf to what they're saying, and pretend to be dumb so I don't have to speak.
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
Like a man who can't hear, and who doesn't reply—that's me!
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
For I'm waiting on you, Lord! You will answer for me, my Lord and my God.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
I'm asking you, Lord, please don't let my enemies gloat over me, don't let them be glad when I trip up.
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
For I'm about ready to collapse—the pain never stops.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-kasosorañe ty amo tahikoo.
I do confess my sins; I am terribly sorry for what I've done.
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
I have many powerful enemies—they are very active, hating me for no reason.
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
They pay me back evil for good; they accuse me for the good I try to do.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
Don't give up on me, my Lord and my God, don't stay away from me.
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
Hurry, come and help me, Lord my salvation.