< Salamo 38 >
1 Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-kasosorañe ty amo tahikoo.
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.