< Salamo 37 >
1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.