< Salamo 37 >
1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
Psalmus David. Noli aemulari in malignantibus: neque zelaveris facientes iniquitatem.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
Quoniam tamquam foenum velociter arescent: quemadmodum olera herbarum cito decident.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Spera in Domino, et fac bonitatem: et inhabita terram, et pasceris in divitiis eius.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
Delectare in Domino: et dabit tibi petitiones cordis tui.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Revela Domino viam tuam, et spera in eo: et ipse faciet.
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
Et educet quasi lumen iustitiam tuam: et iudicium tuum tamquam meridiem:
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
subditus esto Domino, et ora eum. Noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua: in homine faciente iniustitias.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Desine ab ira, et derelinque furorem: noli aemulari ut maligneris.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
Quoniam qui malignantur, exterminabuntur: sustinentes autem Dominum, ipsi hereditabunt terram.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
Et adhuc pusillum, et non erit peccator: et quaeres locum eius, et non invenies.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
Mansueti autem hereditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
Observabit peccator iustum: et stridebit super eum dentibus suis.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
Dominus autem irridebit eum: quoniam prospicit quod veniet dies eius.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
Gladium evaginaverunt peccatores: intenderunt arcum suum. Ut decipiant pauperem et inopem: ut trucident rectos corde.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
Gladius eorum intret in corda ipsorum: et arcus eorum confringatur.
16 Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
Melius est modicum iusto, super divitias peccatorum multas.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
Quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem iustos Dominus.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
Novit Dominus dies immaculatorum: et hereditas eorum in aeternum erit.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati: deficientes, quemadmodum fumus deficient.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
Mutuabitur peccator, et non solvet: iustus autem miseretur et retribuet.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
Quia benedicentes ei hereditabunt terram: maledicentes autem ei disperibunt.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
Apud Dominum gressus hominis dirigentur: et viam eius volet.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Cum ceciderit, non collidetur: quia Dominus supponit manum suam.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
Iunior fui, etenim senui: et non vidi iustum derelictum, nec semen eius quaerens panem.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
Tota die miseretur et commodat: et semen illius in benedictione erit.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Declina a malo, et fac bonum: et inhabita in saeculum saeculi.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
Quia Dominus amat iudicium, et non derelinquet sanctos suos: in aeternum conservabuntur. Iniusti punientur: et semen impiorum peribit.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
Iusti autem hereditabunt terram: et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
Lex Dei eius in corde ipsius: et non supplantabuntur gressus eius.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
Considerat peccator iustum: et quaerit mortificare eum.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius: nec damnabit eum cum iudicabitur illi.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Expecta Dominum, et custodi viam eius: et exaltabit te ut hereditate capias terram: cum perierint peccatores videbis.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani.
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
Et transivi, et ecce non erat: quaesivi eum, et non est inventus locus eius.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Custodi innocentiam, et vide aequitatem: quoniam sunt reliquiae homini pacifico.
38 Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
Iniusti autem disperibunt simul: reliquiae impiorum interibunt.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
Salus autem iustorum a Domino: et protector eorum in tempore tribulationis.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
Et adiuvabit eos Dominus, et liberabit eos: et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos: quia speraverunt in eo.