< Salamo 37 >

1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

< Salamo 37 >