< Salamo 37 >
1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
“A psalm of David.” Be not thou angry on account of the wicked, Nor be envious of those who do iniquity.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For soon shall they be cut down like grass, And wither like the green herb.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Trust in the LORD, and do good; Abide in the land, and delight in faithfulness.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
Place thy delight in the LORD. And he will give thee thy heart's desires.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Commit thy way to the LORD; Trust in him, and he will give thee success!
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
He will cause thy justice to shine forth like the light, And thy righteousness like the noonday's brightness.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Hope thou patiently on the LORD, And in him place thy trust! Be not angry on account of the prosperous, —On account of him that deviseth deceit!
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Cease from anger; give not way to wrath; Be not provoked, so as to do evil!
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For evil-doers shall be rooted out; But they who trust in the LORD, they shall inherit the land.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
Yet a little while, and the wicked shall be no more; Thou mayst look for his place, and he will not be found.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
But the meek shall inherit the land, And delight themselves in the fulness of prosperity.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The wicked man plotteth against the just, And gnasheth at him with his teeth.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
The Lord laugheth at him; For he seeth that his day is coming.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The wicked draw the sword, And bend their bow, To cast down the afflicted and the needy, And to slay the upright.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
Their swords shall enter their own hearts, And their bows shall be broken in pieces.
16 Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
Better is the little of the righteous man Than the great abundance of the wicked;
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD will uphold the righteous.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
The LORD careth for the life of the upright, And their inheritance shall endure for ever.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall have enough.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
But the wicked shall perish; Yea, the enemies of the LORD shall be consumed, like the glory of the fields; They shall be consumed into smoke.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The wicked borroweth, and repayeth not; But the righteous is merciful and bountiful.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
For they who are blessed by God shall inherit the land, And they who are cursed by him shall be rooted out.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
The steps of the good man are directed by the LORD; He delighteth himself in his way.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Though he fall, he shall not be utterly cast down, For the LORD holdeth him by the hand.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his offspring begging bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
He is ever merciful and lendeth, And his offspring shall be blessed.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Depart from evil, and do good; So thou shalt dwell in the land for ever.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For the LORD loveth righteousness, And forsaketh not his servants; They are preserved for ever; But the posterity of the wicked shall be rooted out.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
The righteous shall inherit the land, And shall dwell therein for ever.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh what is right.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
The law of his God is in his heart; His footsteps shall not slip.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him;
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
The Lord will not leave him in his hand, Nor suffer him to be condemned, when he is judged.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Trust in the LORD, and keep his way, And he will exalt thee to the possession of the land, Whilst thou shalt see the destruction of the wicked!
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I have seen a wicked man in great power, And spreading himself like a green cedar;
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
But he passed away, and, lo! he was no more; Yea, I sought him, but he was not found.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Mark the righteous man, and behold the upright, That posterity is to the man of peace!
38 Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
But transgressors will all be destroyed; The posterity of the wicked shall be rooted out.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
The salvation of the just is from the LORD. He is their strength in the time of trouble.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
The LORD will help and deliver them; He will deliver them from their enemies, and save them, Because they trust in him.