< Salamo 37 >

1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!

< Salamo 37 >