< Salamo 37 >

1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
A Psalme of David. Fret not thy selfe because of the wicked men, neither be enuious for the euill doers.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For they shall soone bee cut downe like grasse, and shall wither as the greene herbe.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Trust thou in the Lord and do good: dwell in the land, and thou shalt be fed assuredly.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
And delite thy selfe in the Lord, and hee shall giue thee thine hearts desire.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Commit thy way vnto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to passe.
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, and thy iudgement as the noone day.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Waite patiently vpon the Lord and hope in him: fret not thy selfe for him which prospereth in his way: nor for the man that bringeth his enterprises to passe.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Cease from anger, and leaue off wrath: fret not thy selfe also to doe euill.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For euill doers shalbe cut off, and they that wait vpon the Lord, they shall inherite the land.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
Therefore yet a litle while, and the wicked shall not appeare, and thou shalt looke after his place, and he shall not be found.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
But meeke men shall possesse the earth, and shall haue their delite in the multitude of peace.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The wicked practiseth against the iust, and gnasheth his teeth against him.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
But their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
16 Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
A small thing vnto the iust man is better, then great riches to the wicked and mightie.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the armes of the wicked shall be broken: but the Lord vpholdeth the iust men.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
They shall not be confounded in the perilous time, and in the daies of famine they shall haue ynough.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be consumed as the fatte of lambes: euen with the smoke shall they consume away.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The wicked boroweth and payeth not againe. but the righteous is mercifull, and giueth.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
For such as be blessed of God, shall inherite the lande, and they that be cursed of him, shalbe cut off.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
The pathes of man are directed by the Lord: for he loueth his way.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Though he fall, hee shall not be cast off: for the Lord putteth vnder his hand.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I haue beene yong, and am olde: yet I sawe neuer the righteous forsaken, nor his seede begging bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
But hee is euer mercifull and lendeth, and his seede enioyeth the blessing.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Flee from euill and doe good, and dwell for euer.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For the Lord loueth iudgement, and forsaketh not his Saintes: they shall be preserued for euermore: but the seede of the wicked shall be cut off.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
The righteous men shall inherit the lande, and dwell therein for euer.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the righteous will speake of wisedome, and his tongue will talke of iudgement.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
For the Lawe of his God is in his heart, and his steppes shall not slide.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Waite thou on the Lord, and keepe his way, and he shall exalt thee, that thou shalt inherite the lande: when the wicked men shall perish, thou shalt see.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I haue seene the wicked strong, and spreading himselfe like a greene bay tree.
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
Yet he passed away, and loe, he was gone, and I sought him, but he could not be founde.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Marke the vpright man, and beholde the iust: for the end of that man is peace.
38 Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
But the transgressours shall be destroyed together, and the ende of the wicked shall bee cut off.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
But the saluation of the righteous men shalbe of the Lord: he shalbe their strength in the time of trouble.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
For the Lord shall helpe them, and deliuer them: he shall deliuer them from the wicked, and shall saue them, because they trust in him.

< Salamo 37 >