< Salamo 37 >
1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
A Psalm of David himself. Do not choose to imitate the malicious; neither should you envy those who work iniquity.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For they will quickly wither away like dry grass, and in like manner to kitchen herbs, they will soon droop.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Hope in the Lord and do good, and dwell in the land, and so you shall be pastured with its riches.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
Delight in the Lord, and he will grant to you the petitions of your heart.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Reveal your way to the Lord, and hope in him, and he will accomplish it.
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
And he will bring forth your justice like the light, and your judgment like the midday.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Be subject to the Lord and pray to him. Do not choose to compete with him who prospers in his way, with the man who does injustice.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Cease from wrath and leave behind rage. Do not choose to imitate the malicious.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For those who are malicious will be exterminated. But those who remain with the Lord, these will inherit the land.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
Yet still a little while, and the sinner will not be. And you will search his place and find nothing.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
But the meek shall inherit the earth, and they will delight in the multitude of peace.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The sinner will observe the just, and he will gnash his teeth over him.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
But the Lord will laugh at him: for he knows in advance that his day will come.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The sinners have drawn the sword, they have bent their bow, so as to cast down the poor and the needy, so as to massacre the upright of heart.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
A little is better to the just than the many riches of sinners.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the arms of sinners will be crushed, but the Lord confirms the just.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
The Lord knows the days of the immaculate, and their inheritance will be in eternity.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
They will not be confounded in an evil time; and in days of famine, they will be satisfied:
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
for sinners will perish. Truly, the adversaries of the Lord, soon after they have been honored and exalted, will fade away, in the same way that smoke fades away.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The sinner will lend and not release, but the just one shows compassion and donates.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
For those who bless him will inherit the earth, but those who curse him will perish.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
The steps of a man will be directed by the Lord, and he will choose his way.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
When he falls, he will not be harmed, because the Lord places his hand under him.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I have been young, and now I am old; and I have not seen the just forsaken, nor his offspring seeking bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
He shows compassion and lends, all day long, and his offspring will be in blessing.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Turn away from evil and do good, and dwell forever and ever.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For the Lord loves judgment, and he will not abandon his saints. They will be kept safe in eternity. The unjust will be punished, and the offspring of the impious will perish.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
But the just will inherit the earth, and they will dwell upon it forever and ever.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the just one will express wisdom, and his tongue will speak judgment.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
The sinner considers the just one and seeks to put him to death.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
But the Lord will not abandon him into his hands, nor condemn him, when he will be judged.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Wait for the Lord, and keep to his way. And he will exalt you, so as to inherit the land that you may seize. When the sinners will have passed away, then you shall see.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I have seen the impious over-exalted, and lifted up like the cedars of Lebanon.
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
And I passed by, and behold, he was not. And I sought him, and his place was not found.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Keep to innocence, and gaze upon fairness: because there are allotments for the peaceful man.
38 Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
But the unjust will be destroyed together: the allotments of the impious will pass away.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in time of tribulation.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
And the Lord will help them and free them. And he will rescue them from sinners and save them, because they have hoped in him.