< Salamo 37 >
1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-titotse ty andro’e.
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
16 Hamake ty kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
38 Fe hatrao-karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.