< Salamo 37 >

1 Ko embetse amo tsivokatseo, vaho ko tsikirihe’o o mpanao ratio,
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 F’ie hiforejeje aniany hoe ahetse, vaho hiheatse hoe rongo-maindoñe.
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 Miatoa am’ Iehovà, le anò ty soa; imoneño i taney vaho rañeto ty figahiñañe.
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 Mifalea am’ Iehovà; le hatolo’e azo ty fisalalàn’ arofo’o.
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 Ampiatò am’ Iehovà ty fombà’o, Atokiso, vaho ie ty hitoloñe.
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 Le hampionjone’e hoe hazavàñe ty havantaña’o, vaho hoe an-tsipinde-mena ty havañona’o.
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 Manintsiña am’ Iehovà naho mahaliñisa; ko ihobira’o ty miraorao an-tsata’e, t’indaty mitoloñ’ am-pikitrohan-dratio.
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 Fario o habosehañeo, naho apoho ty fombo; ko embetse kera hañosi-karatiañe.
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 Toe haitoañe o tsy vokatseo, fa handova i taney ze mitamà Iehovà.
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 Aniany le tsy ho eo i lo-tserekey, ho tsoehe’o i akiba’ey f’ie tsy ho trea.
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 Toe handova i Taney o tretram-poo, hifale am-piraoraoañe vokatse.
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 Kililie’ i lo-tsereke ty vantañe, vaho ampikodrita’e nife.
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 Iankahafa’ i Talè, fa arofoana’e te an-­titotse ty andro’e.
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 Fa napontsoa’ o tsivokatseo ty fibara, vaho nampibitsoke fale hametsaha’e ambane o rarakeo naho o misotrio, hañohofa’e loza amo an-dala mahitio.
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 Hitrofaha’ i fibaray ty tro’ iareo, vaho ho pekañeñe ty fale’ iareo.
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Hamake ty ­kedekedek’ anaña’ ty vantañe ta ty havokara’ o tsivokatse maroo.
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 Toe ho pozaheñe ty sira’ o lo-tserekeo, fe tohaña’ Iehovà o vañoñeo.
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Arofoana’ Iehovà ty andro’ o vantañeo, tsy ho modo kitro añ’afe’e ty lova’iareo;
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 Tsy ho salatse an-tsan-karatiañe; le ho anjañe an-tsam-paosa.
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 Hikoromake o tsy vokatseo, le hanahake ty safon’ añondry o rafelahi’ Iehovào, ie himosaoñe an-katòeñe, toe himiañe.
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 Misongo i tsivokatsey fe tsy mañavake; matarike i vantañey vaho mañomey.
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 Toe handova i taney o tahie’eo, fe haitoañe añe o afà’eo.
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 Ampijadoña’ Iehovà ty lia’ ondaty, ie no’e i lala’ey.
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 Ndra t’ie mikorovoke tsy hidaboñe, fa tohaña’ Iehovà am-pitàñe.
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 Nitora’e iraho, fa antetse henaneo, mboe liako tsy nahatrea te naforintseñe o vañoñeo, te nangata-kaneñe o keleia’eo.
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 Matarike lomoñandro re naho mampisongo, vaho vokatse o tiri’eo.
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 Ihankaño ty raty, le anò ty soa, vaho himoneñe kitro añ’afe’e.
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 Tea’ Iehovà ty hatò, le tsy ho farie’e o mpañorike i Ha’eio; soa-fipalitse nainai’e iereo; fe haitoañe ty tiri’ o lo-tserekeo.
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 Handova i taney o vañoñeo, vaho himoneñe nainai’e.
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 Mañaka-kihitse ty falie’ o vantañeo, manao saontsi-to i famele’ey.
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 Añ’arofo’e ao ty Hàn’Añahare’e, tsy midorasitse o fandia’eo.
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 Tampone’ ty tsivokatse ty vantañe, mipay hañè-doza ama’e.
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 Fe tsy hapo’ Iehovà an-taña’e ao, vaho tsy hado’e hafàtse an-jaka.
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 Itamao t’Iehovà, naho ambeno i lala’ey, le honjone’e handova i taney, vaho ho isa’o ty fañitoañe o tsivokatseo.
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 Fa nitreako ty lahiaga, tsivoatsolo, nandrevake hoe hatae maindoñe an-tane’e ao;
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 Fe nihelañe añe, le heheke, tsy eo; pinaiko fa tsy nahatrea.
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 Henteo ty vañoñe, hehe i vantañey, ho soa-figadoñe ty mifampilongo.
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 Fe hatrao-­karotsake o mpandilatseo vaho ho tomereñe ty figadoña’ ty lo-tsereke.
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 Boak’ am’ Iehovà ty fandrombahañe o vañoñeo, Ie ty fitsoloha’ iareo an-tsàm-poheke.
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 Imbàe’ Iehovà naho votsore’e; haha’e amo ­tsivokatseo vaho rombahe’e, amy te Ie ty fipalira’ iareo.
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.

< Salamo 37 >