< Salamo 36 >

1 Mivolañe an-karatiañe an-tro’e ao ty Tsivokatse. Toe tsy aolo’ o maso’eo ty fañeveñañe aman’ Añahare.
Безаконику је безбожна реч у срцу; нема страха Божијег пред очима његовим.
2 Mitsiriry ty vata’e o maso’eo, ie maharendreke te mavoeñe o sata’eo.
Али лаже себи у очи, место да призна своје безакоње и омрзне на њ.
3 Tahiñe naho hakalita­hañe o fivolam-bava’eo; nado’e ty hihitse tsy anoe’e ty hasoa.
Речи су уста његових неправда и лукавство, неће да се опамети да твори добро.
4 Mikitro-karatiañe an-tihi’e eo, mijohañ’ ami’ty lalañe tsy mahasoa; tsy rihie’e ty haloloañe.
Безакоње смишља на постељи својој, стоји на путу рђавом, зло му није мрско.
5 Ry Iehovà, ­mahatakatse an-dikerañe ao ty fiferenaiña’o, an-drahoñe eñe ty figahiña’o.
Господе! До неба је милост Твоја, и истина Твоја до облака.
6 Manahake o vohitse ra’elahio ty havantaña’o, miheotse o fizaka’oo, ry Iehovà, Hene ambena’o ndra ondaty ndra biby.
Правда је Твоја као горе Божије, судови Твоји бездана велика; људе и стоку Ти чуваш, Господе!
7 Fanjaka ty fiferenaiña’o, ry Andrianañahare! vaho mipalitse an-talinjon’ela’o ao o ana’ ondatio;
Како је драгоцена милост Твоја, Боже! Синови људски у сену крила Твојих не боје се.
8 Ie anjañe ami’ty havokara’ o anjomba’oo, vaho ampikamae’o añ’oñen-karavoravoa’o.
Хране се од изобила дома Твог, и из потока сладости својих Ти их напајаш.
9 Fa ama’o ty rano itsititiahan-kaveloñe; an-kazavà’o ao ro ahaoniña’ay hazavàñe.
Јер је у Тебе извор животу, Твојом светлошћу видимо светлост.
10 Toloño amo mahafohiñ’Azoo ty fiferenaiña’o; naho amo vañon-trokeo ty havantaña’o.
Рашири милост своју на оне који Те знају, и правду своју на добра срца.
11 Ee te tsy homb’amako ty tombom-pinevonevoke, vaho tsy hanao soik’ ahy ty tañan-do-tsereke.
Не дај да стане на мене нога охола, и рука безбожничка да ме заљуља.
12 Mifitake ey o mpanao ratio, naronje ambane, tsy hitroatse ka.
Онамо нека падну који чине безакоње, нека се стропоштају и не могу устати.

< Salamo 36 >