< Salamo 34 >
1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
Псалом Давида, когда он притворился безумным пред Авимелехом и был изгнан от него и удалился. Благословлю Господа во всякое время; хвала Ему непрестанно в устах моих.
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
Я взыскал Господа, и Он услышал меня, и от всех опасностей моих избавил меня.
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
Сей нищий воззвал, - и Господь услышал и спас его от всех бед его.
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
Ангел Господень ополчается вокруг боящихся Его и избавляет их.
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
Вкусите, и увидите, как благ Господь! Блажен человек, который уповает на Него!
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
Бойтесь Господа, святые Его, ибо нет скудости у боящихся Его.
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
Скимны бедствуют и терпят голод, а ищущие Господа не терпят нужды ни в каком благе.
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
Хочет ли человек жить и любит ли долгоденствие, чтобы видеть благо?
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
Уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и следуй за ним.
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
Очи Господни обращены на праведников, и уши Его - к воплю их.
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Но лице Господне против делающих зло, чтобы истребить с земли память о них.
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
Взывают праведные, и Господь слышит, и от всех скорбей их избавляет их.
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
Много скорбей у праведного, и от всех их избавит его Господь.
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
Он хранит все кости его; ни одна из них не сокрушится.
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
Убьет грешника зло, и ненавидящие праведного погибнут.
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
Избавит Господь душу рабов Своих, и никто из уповающих на Него не погибнет.