< Salamo 34 >
1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
A minha alma se gloriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
Busquei ao Senhor, e elle me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
Olharam para elle, e foram illuminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angustias.
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
Provae, e vêde que o Senhor é bom; bemaventurado o homem que n'elle confia.
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
Temei ao Senhor, vós, os seus sanctos, pois não teem falta alguma aquelles que o temem.
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
Os filhos dos leões necessitam e soffrem fome, mas aquelles que temem ao Senhor não teem falta de coisa alguma.
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para vêr o bem?
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
Guarda a tua lingua do mal, e os teus labios de fallarem o engano.
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos attentos ao seu clamor.
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memoria d'elles.
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angustias.
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
Perto está o Senhor dos que teem o coração quebrantado, e salva os contritos de espirito.
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
Muitas são as afflicções do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
Elle lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um d'elles se quebra.
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
A malicia matará o impio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que n'elle confiam será desolado.