< Salamo 34 >
1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort. Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige.
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.