< Salamo 34 >
1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.