< Salamo 34 >

1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
ダビデ、アビメレクのまへにて狂へる状をなし逐れていでさりしときに作れるうた われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに営をつらねてこれを援く
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
なんぢらヱホバの恩恵ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの号呼にかたぶく
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より断滅したまふ
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
義者さけびたれぱヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依頼むものは一人だにつみなはるることなからん

< Salamo 34 >