< Salamo 34 >

1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃

< Salamo 34 >