< Salamo 34 >
1 Andriañeko an-tsà an-tsà t’Iehovà, am-bavako ao nainai’e ty fandrengeañ’ aze.
Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Mirenge am’ Iehovà ty troko; ie ho janjiñe’ o tretram-poo le hifalea’e.
Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
3 Antao hañonjoñe Iehovà, hitrao-pibango i Tahina’ey.
Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
4 Nitsoeheko t’Iehovà, le tinoi’e, fonga nafaha’e amako ty fangebahebako.
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Niandra ama’e iereo le niloeloe, tsy ho kolopofen-kameñarañe ka ty tarehe’ iareo.
L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
6 Nitoreo ty rarake, naho nijanjiñ’ aze t’Iehovà, vaho rinomba’e amo hasotria’e iabio.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Mitobe mañohoke o mpañeveñe ama’eo ty anjeli’ Iehovà, vaho haha’e.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
8 Tsopeho vaho mahaisaha te soa t’Iehovà; fale t’indaty mitsolok’ ama’e!
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
9 Mañeveña am’ Iehovà, ry navahe’eo! amy te tampe-draha irieñe ze mañeveñ’ ama’e.
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 Mete mililitse vaho mifeake ty kerè o liona tora’eo; fe tsy ho po-kasoa o mitsoek’ Iehovào.
Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
11 Mb’etoa, ry anake, tsendreño; hatoroko anahareo ty fañeveñañe am’ Iehovà.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 Ia t’indaty misalala ho veloñe, naho mpitea andro, hahaisaha’e ty hasoa?
Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Afofio ami’ty raty ty famele’o, naho o soñi’oo tsy hivolam-pìtake.
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
14 Iholiaro ty raty, le anò ty soa; mitsoeha filongoañe—le heaño.
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
15 Miatreke o vantañeo ty fihaino’ Iehovà, naho o fitoreo’eo o ravembia’eo.
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 Atreatrè’ Iehovà an-daharañe o mpanao ratio; aitoa’e an-tane atoy ty fitiahiañe iareo.
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 Mikaike, le mijanjiñe t’Iehovà, ie haha’e amo hasotriañe iabio.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Marine’ ty mikoretse añ’arofo t’Iehovà, vaho rombahe’e o demok’ an-trok’aoo.
L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
19 Maro ty mañembetse o vañoñeo, fe avotso’ Iehovà ama’e iaby.
Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
20 Ambena’e iaby o taola’eo, leo raike tsy rifotse.
Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
21 Havetra’ ty haratiañe ty lo-tsereke, vaho hafàtse ze malaiñe o vantañeo.
Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 Jebañe’ Iehovà ty fiai’ o mpitoro’eo, leo raik’ amo mitsolok’ ama’eo tsy hafàtse.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.