< Salamo 33 >
1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.