< Salamo 33 >
1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.