< Salamo 33 >
1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
Cantad, oh justos, a Yahvé, la alabanza es propia de los rectos.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Celebrad al Señor con la cítara; con el arpa de diez cuerdas cantadle himnos.
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Entonadle un cántico nuevo; tañed bien sonoramente.
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Porque la Palabra de Yahvé es recta, y toda su conducta es fiel.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
Él ama la misericordia y la justicia, la tierra está llena de la bondad de Yahvé.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Por la Palabra de Yahvé fueron hechos los cielos, y todo su ornato por el soplo de su boca.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Él junta como en un odre las aguas del mar, encierra en depósitos los abismos.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
Tema a Yahvé toda la tierra; reveréncienle todos los pobladores del orbe.
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
Porque Él habló y quedaron hechos; mandó, y tuvieron ser.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Yahvé desbarata los planes de las naciones, deshace los designios de los pueblos.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
Mas los planes del Señor permanecen eternamente; los designios de su corazón, de generación en generación.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
¡Dichoso el pueblo que tiene por Dios a Yahvé, dichoso el pueblo que Él escogió para herencia suya!
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Yahvé mira desde lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de los hombres.
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
Desde el lugar de su morada fija sus ojos, sobre todos los que habitan la tierra.
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
No vence el rey por un gran ejército; el guerrero no se salva por su mucha fuerza.
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Engañoso es el caballo para la victoria, todo su vigor no salvará al jinete.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
Mas los ojos de Yahvé velan por los que le temen, por los que esperan de su misericordia,
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
que ha de librar sus almas de la muerte, y alimentarlos en el tiempo de hambre.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
Nuestra alma cuenta con Yahvé; Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
En Él se regocija nuestro corazón, y en su santo Nombre confiamos.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Sea, Yahvé, sobre nosotros tu misericordia, según lo esperamos de Ti.