< Salamo 33 >
1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.