< Salamo 33 >
1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.