< Salamo 33 >

1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!

< Salamo 33 >