< Salamo 33 >

1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
義人,你們要向上主踴躍歡呼,正直的人,理當讚美上主。
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
我們要彈琴,稱謝上主,彈奏十絃琴,讚頌上主。
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
我們應向上主高唱新歌,在歡呼之聲中奏琴吟詠,
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
因為上主聖言是正直的,上主一切作為都忠實的;
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
上主愛護正義和公理,上主的慈愛瀰漫大地。
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
因上主的一句話,諸天造成;因上主的一口氣,萬象生成。
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
上主把海水好像裝在皮囊,上主將汪洋好像貯在池塘。
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
願整個大地敬愛上主,願普世居民敬愛上主,
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
因為祂一發言,萬有造成,祂一出命,各物生成。
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
上主使異邦的計畫無緒,使萬民的策略廢去。
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
上主的計畫卻永恒不變,祂心中的謀挌萬世常傳。
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
尊上主為自天主的民族,真是有福!上主選為自己產業的百姓,真是有福!
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
上主由高天監臨,注視亞當的子孫;
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
上主由自己居處,視察大地的眾庶:
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
上主創造眾人的心靈,上主知曉人的一切言行。
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
帝王不是因兵多而取勝,勇士不是因力大而保命。
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
為獲勝利,駿馬乃是徒然,氣力雖大,依舊難獲安全。
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
請看上主的眼睛常關注敬愛祂的人,祂的雙目常眷顧靠祂仁慈的人,
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
為使他們的性命,脫免死亡,為使他們在饑饉時,生活如常。
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
我們的靈魂仰望上主,祂是我們的保障和扶助;
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
我們的心靈要因祂而喜樂歡暢,在祂的聖名內寄托我們的希望。
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
上主,求你向我們廣施慈愛,有如我們對你所存的期待。

< Salamo 33 >