< Salamo 33 >

1 Mirebeha am’Iehovà, ry vantañeo, toe mañeva o vañoñeo ty mandrenge.
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 Andriaño ami’ty marovany t’Iehovà, rengeo an-tsabo, mititiha folo-taly.
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 Isabò sabo vao; ititiho am-pahimbañañe, am-pipoñafan-drebeke.
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 Mahity ty tsara’ Iehovà, hene am-pigahiñañe o fitoloña’eo
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 No’e ty havantañañe naho ty hatò: àtseke ty fiferenaiña’ Iehovà’ ty tane toy.
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 Ty tsara’ Iehovà ro nanoeñe i likerañey; ty kofom-palie’e i valobohò’ey.
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 Atonto’e am-botry o ranon-driakeo; ahaja’e an-driha ao o lalekeo.
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 Mirevendreveña am’ Iehovà ry tane toy; kila mañeveña ama’e ry mpimone’ ty voatse toy.
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 Tsinara’e le nifonitse; nandily, vaho nijadoñe.
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 Koahe’ Iehovà ty fikinia’ o fifeheañeo; afofi’e ty fikilila’ ondatio;
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 Mijadoñe nainai’e ty famerea’ Iehovà, pak’an-tariran-tariratse o fisafirin’ arofo’e.
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 Haha ty fifeheañe naho Iehovà ro Andrianañahare’e, ondaty jinobo’e ho lova’eo.
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 Mivazòho boak’ an-dikerañe añe t’Iehovà; oni’e iaby o ana’ondatio.
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 Jilove’e boak’ añ’akiba’e ao ze hene mpimoneñ’ an-tane atoy;
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 I mpitsene ty arofo’ iareo iaby, sindre aharofoana’e ty fitoloña’e.
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 Tsy ty fitozantoza’ i màroy ty maharombake i mpanjakay; tsy i haozara’e ra’elahiy ty mahavotsotse ty fanalolahy.
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 Tsy jefa’e t’ie miato aman-tsoavalan’aly ho fiarovañe; tsy ty hara’elahin-kafatrara’e ty hahafipolitira’e.
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 Inao, te itoliham-pihaino’ Iehovà o mañeveñe ama’eo, o mitamà i fiferenaiña’eio,
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 ho votsora’e ty fiai’ iareo tsy hihomake, vaho ho velome’e an-tsan-kerè.
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 Mandiñe Iehovà o tron-tikañeo; Ie ty mpañimba antika naho ty fikalan-defon-tika.
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 Ama’e ty firebehan’ arofon-tika, fiatoan-tika i tahina’e masiñey.
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 Ho ama’ay abey ty fiferenaiña’o ry Iehovà, fa mpitamà Azo.
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< Salamo 33 >