< Salamo 30 >

1 Honjoneko irehe ry Iehovà, ami’ty nañongaha’o ahy, vaho tsy napo’o hitohàke amako o rafelahikoo.
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃
2 Ry Iehovà, Andrianañahareko, nitoreovako le jinanga’o;
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃
3 Ry Iehovà, naonjo’o boak’ an-tsikeokeok’ ao ty fiaiko; nahatam-beloñe ahy irehe tsy hizotsoako mb’an-koboñe ao. (Sheol h7585)
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol h7585)
4 Sabò t’Iehovà, ry ondaty noro’eo, andriaño i tahina’e masiñey.
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
5 Amy te aniany avao ty haviñera’e, pak’an-kaveloñe heneke ty fañosiha’e; mete mahaporea’ ty maraindray ty firovetañe, fe ho tendreke maraiñe ty firebehañe.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
6 Le hoe iraho, te niraorao: tsim-bia hasiotse.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃
7 Ry Iehovà, ty fañisoha’o ro nampijadoña’o i vohikoy; ie naeta’o ty lahara’o le nimarimarike.
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃
8 Ihe ry Iehovà ty nikoihako, naho i Talè ty nihalaliako;
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃
9 Ino ty tombo’e amo liokoo, t’ie higodoñe mb’an-koboñe ao? Hibango Azo hao o debokeo? Ho talilie’e hao ty figahiña’o?
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃
10 Janjiño ry Iehovà, le tretrezo iraho, ry Iehovà, vaho imbao!
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃
11 Nafote’o ho tsinjake o fandalakoo; hinalo’o amako o gonikoo, vaho sinaro’o hafaleañe,
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃
12 Soa te hisabo Azo ty engeko le tsy hitsiñe; Ry Iehovà, Andrianañahareko, handriañeko nainai’e.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃

< Salamo 30 >