< Salamo 3 >

1 Ry Iehovà, Akore ty fitomboa’ o mpamorefore ahikoo! Maro ty miongake hiatreatre ahy.
`The salm of Dauid, whanne he fledde fro the face of Absolon, his sone. Lord, whi ben thei multiplied that disturblen me?
2 Lako ty manao ty hoe ty amako: Tsy ama’e ty fandrombahan’ Añahare. Selà
many men rysen ayens me. Many men seien of my soule, Noon helthe is to hym in his God.
3 Fa Ihe, ry Iehovà, ro kalan-defo mañohoñ’ ahy, ty engeko naho ty Mpampiandra ty lohako.
But thou, Lord, art myn vptakere; my glorye, and enhaunsyng myn heed.
4 Ie koiheko am-peo t’Iehovà, le janjiñe’e amy vohi’e miavakey. Selà
With my vois Y criede to the Lord; and he herde me fro his hooli hil.
5 Màndre iraho vaho miroro; tsekake amy te mpañimba ahy t’Iehovà.
I slepte, and `was quenchid, and Y roos vp; for the Lord resseyuede me.
6 Tsy hembañako i lahiale miarikoboñe hiatreatre ahikoy.
I schal not drede thousyndis of puple cumpassynge me; Lord, rise thou vp; my God, make thou me saaf.
7 Miongaha, ry Iehovà! Rombaho iraho ry Andrianañahareko, fa fonga tinampifi’o ty valañorà’ o rafelahikoo; vaho pinekapeka’o ty nife’ o lo-tserekeo.
For thou hast smyte alle men beynge aduersaries to me with out cause; thou hast al to-broke the teeth of synneris.
8 Am’ Iehovà ty fandrombahañe; naho am’ondati’oo ty fitahia’o. Selà
Helthe is of the Lord; and thi blessyng, Lord, is on thi puple.

< Salamo 3 >