< Salamo 29 >

1 Atoloro am’ Iehovà, ry anam-panalolahy, manoloro engeñe naho haozarañe am’Iehovà. Mañengà volonahetse mañeva i tahina’ey, mitalahoa am’ Iehovà ami’ty hafanjakam-piavahañe.
A psalm of David. Ascribe to Yahweh, you sons of God, ascribe to Yahweh glory and strength!
2
Ascribe to Yahweh the glory his name deserves. Bow down to Yahweh in the splendor of holiness!
3 Ambone’ o ranoo ty fiarañanaña’ Iehovà, mangotroke i Andrianañahare rengeñey; ambone’ rano mihenehene t’Iehovà.
The voice of Yahweh is heard over the waters; the God of glory thunders, Yahweh thunders over many waters.
4 Maozatse ty fiarañanaña’ Iehovà; lifotse volonahetse ty fiarañanaña’ Iehovà.
The voice of Yahweh is powerful; the voice of Yahweh is majestic.
5 Mampipozapozake o tezao ty fiarañanaña’ Iehovà, eka mamatsimpatsike o mendorave’ i Lebanoneo t’Iehovà.
The voice of Yahweh breaks the cedars; Yahweh breaks in pieces the cedars of Lebanon.
6 Ampitsamboañe’e hoe tarabao hoe te anan-drimo t’i Lebanone naho i Sirione.
He makes Lebanon skip like a calf and Sirion like a young ox.
7 Mampiriaria lel’ afo ty fiarañanaña’ Iehovà.
The voice of Yahweh sends out flames of fire.
8 Ampanginikinihe’ ty fatram-bey ty fiarañanaña’ Iehovà, ampihondrahondrae’ Iehovà ty fatrambei’ i Kadese.
The voice of Yahweh shakes the wilderness; Yahweh shakes the wilderness of Kadesh.
9 Mampiterake o dierao ty fiarañanaña’ Iehovà, vaho ampikorendahe’e o alao; le añ’anjomba’e ao, songa miredoñe ty hoe: Engeñe!
The voice of Yahweh causes the oaks to twist and strips the forests bare. Everyone in his temple says, “Glory!”
10 Niambesatse ambone’ i fiepoepoañey t’Iehovà. eka miambesatse ho mpanjaka nainai’e t’Iehovà.
Yahweh sits as king over the flood; Yahweh sits as king forever.
11 Ho tolora’ Iehovà faozarañe ondati’eo; ho tolora’ Iehovà fañanintsiñe ondati’eo.
Yahweh gives strength to his people; Yahweh blesses his people with peace.

< Salamo 29 >