< Salamo 26 >

1 Meo to iraho, ry Iehovà, fa mitrantràñe ami’ty havañonako; tsy nifejofejo ty fiatoako am’ Iehovà, vaho tsy hasiotse iraho.
Pesem Davidova. Za sodnika mi bodi, Gospod, ker jaz hodim v poštenosti svoji, in v Gospoda zaupam, da ne omahnem.
2 Biribirio iraho ry Iehovà vaho tsoho; hotsohotsò ty añ’ovako naho an-troko.
Izkušaj me Gospod, in preišči me; preglej obisti moje in srce moje;
3 Aolo’ o masokoo ty fiferenaiña’o, vaho manjotik’ amo figahiña’oo iraho.
Ker milost tvoja je pred mojimi očmi, in neprestano hodim v resnici tvoji.
4 Tsy fitraofako toboke o mpamañahio, naho tsy fiharoako fijelanjelañe o soamiatrekeo.
Ne sedevam z ničemurnimi ljudmi in z licemérci se ne shajam.
5 Hejeko ty fifañosoña’ o tsivokatseo, vaho tsy fitraofako toboke o lo-tserekeo.
Hudobnikov zbor sovražim, in s krivičnimi ne sedevam.
6 Hanasa tañañ’ an-kalio tahin-draho, vaho harikohoeko ty kitreli’o ry Iehovà,
V nedolžnosti umivam roke svoje, in oltar tvoj obhajam, Gospod,
7 Ho poñafeko ty feom-pañandriañañe, ho talilieko iaby o fitoloña’o fanjakao.
Prepevajoč hvalno pesem, in oznanjajoč vsa čuda tvoja.
8 Ry Iehovà, teako ty fimoneñañe añ’anjomba’o ao, naho i kivoho fañialoañ’ enge’oy.
Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje, in mesto, šator slave.
9 Ko aharo’o fitontoñe amo mpanan-kakeoo ty troko, ndra ty fiaiko am’ondaty mampiori-dioo;
Ne pridrúži grešnikom duše moje, in možem krvoželjnim mojega življenja.
10 o mitan-kilily an-taña’eo, ie pea vokàñe ty an-taña’e havana ao;
V njih rokah je pregreha, desnica njih je polna daril podkupnih.
11 Aa naho izaho, hitsontik’ an-kalio-tahiko; jebaño, vaho matariha amako.
Jaz pa hodim v poštenosti svoji; reši me in milost mi stóri.
12 Mijohañe an-tane mira ty tomboko; andriañeko am-pivory ao t’Iehovà.
Noga moja stoji na ravnem, v zborih bodem blagoslavljal Gospoda.

< Salamo 26 >