< Salamo 26 >

1 Meo to iraho, ry Iehovà, fa mitrantràñe ami’ty havañonako; tsy nifejofejo ty fiatoako am’ Iehovà, vaho tsy hasiotse iraho.
Sudi mi, Gospode, jer u prostoti svojoj hodim i u Gospoda se uzdam; neæu se pokolebati.
2 Biribirio iraho ry Iehovà vaho tsoho; hotsohotsò ty añ’ovako naho an-troko.
Ispitaj me, Gospode, i iskušaj me; pretopi što je u meni i srce moje.
3 Aolo’ o masokoo ty fiferenaiña’o, vaho manjotik’ amo figahiña’oo iraho.
Jer je milost tvoja pred oèima mojima, i hodim u istini tvojoj.
4 Tsy fitraofako toboke o mpamañahio, naho tsy fiharoako fijelanjelañe o soamiatrekeo.
Ne sjedim s bezumnicima, i s lukavima se ne miješam.
5 Hejeko ty fifañosoña’ o tsivokatseo, vaho tsy fitraofako toboke o lo-tserekeo.
Nenavidim društvo bezakonièko, i s bezbožnicima ne sjedim.
6 Hanasa tañañ’ an-kalio tahin-draho, vaho harikohoeko ty kitreli’o ry Iehovà,
Umivam pravdom ruke svoje, i idem oko žrtvenika tvojega, Gospode,
7 Ho poñafeko ty feom-pañandriañañe, ho talilieko iaby o fitoloña’o fanjakao.
Da razglašujem hvalu tvoju i kazujem sva èudesa tvoja.
8 Ry Iehovà, teako ty fimoneñañe añ’anjomba’o ao, naho i kivoho fañialoañ’ enge’oy.
Gospode! omilio mi je stan doma tvojega, i mjesto naselja slave tvoje.
9 Ko aharo’o fitontoñe amo mpanan-kakeoo ty troko, ndra ty fiaiko am’ondaty mampiori-dioo;
Nemoj duše moje pogubiti, ni života mojega s krvopilcima,
10 o mitan-kilily an-taña’eo, ie pea vokàñe ty an-taña’e havana ao;
Kojima je zloèinstvo u rukama, i kojima je desnica puna mita.
11 Aa naho izaho, hitsontik’ an-kalio-tahiko; jebaño, vaho matariha amako.
A ja hodim u prostoti svojoj, izbavi me, i smiluj se na me.
12 Mijohañe an-tane mira ty tomboko; andriañeko am-pivory ao t’Iehovà.
Noga moja stoji na pravom putu; na skupštinama æu blagosiljati Gospoda.

< Salamo 26 >